NEWS ・あなたがとなりにいるだけで
雨あがりの道を 朝陽が照らす
目を細める子どもたち
そんな情景も いとしいと思う (*)
あなたに出会ってから
今ならば 言えるよ
僕は幸せだと
あなたが あなたが
となりにいるだけで
忘れかけてたこと 気づいたんだ
とっても大切なこと
ふたり一緒に 笑えるだけで
確かな奇跡だね
今ここに 誓うよ
僕なりのコトバで
あなたを あなたを
ずっと守ってゆく
ひとりでは くじけそうな
目の前の けわしい壁があっても
ふたりなら 乗り越えられる
その手を伸ばそう 今
あの頃は 上手に
伝えられなかった。。。
今ならば 言えるよ
僕は幸せだと
あなたが あなたが
となりにいるだけで
となりにいるだけで
となりにいるだけで
それだけで
***********************
ผมจะอยู่เคียงข้างคุณเพียงเท่านั้น
ยามเมื่อพื้นถนนที่ชื้นไปด้วยน้ำฝนต้องแสงอาทิตย์ยามเย็น
ประกายสะท้อนวิบไหวจนเด็กๆต้องหรี่ตามอง
ภาพนั้นก่อให้เกิดความรู้สึกคิดถึง
คิดถึงคุณ…ที่ได้พบกันโดยบังเอิญ
หากจะให้ผมพูดออกไป
ผมอยากจะบอกว่าผมมีความสุข
เมื่อได้อยู่เคียงข้างคุณ
เพียงแค่คุณเท่านั้น…
ผมแทบจะลืมไปแล้ว…เรื่องที่สำคัญที่สุดนั้น
เสียงหัวเราะของเราสองคนยามที่อยู่ด้วยกัน
มันเป็นสิ่งที่ยิ่งกว่า…เรื่องมหัศจรรย์…
ทุกๆถ้อยคำจากนี้…ผมสาบาน
ผมจะคอยปกป้องคุณอย่างนี้เรื่อยไป
กำแพงสูงชันตรงหน้า
คนเพียงคนเดียวคงไม่สามารถฝ่าไปได้
แต่หากเราสองคนจับมือกันไว้
ไม่ว่าลำบากแค่ไหนเราก็จะผ่านพ้น
ผมอาจจะไม่ใช่คนที่พูดได้ดีเลิศเลอ
หากผมก็จะพูดออกไป
ผมมีความสุขยามที่ได้อยู่เคียงข้างคุณ
เพียงแค่คุณเท่านั้น
เพียงแค่คุณคนเดียว
ที่ผมจะอยู่เคียงข้างเช่นนี้
ตลอดไป
***********************
วันนี้ซิงเกิ้ลออก แต่ไม่ได้ลงเพลงหลัก เพราะชอบเพลงรองในซิงเกิ้ลมากกว่า (หัวเราะ) เพลงนี้เพราะค่ะ ความหมายน่ารักๆในมุมผู้ชายโรแมนติก ฟังแล้วอยากแปล แต่พอแปลแล้วถึงได้รู้ เนื้อเพลงสั้นๆนี่ร้ายนัก (หัวเราะจืด) บางท่อนถึงขั้นแปลไม่ถูกกันเลยทีเดียว
ใครที่ได้ภาษาญี่ปุ่น ผ่านมาช่วยดูหน่อยแล้วกันนะคะ ^^ ถ้ามันไม่ถูกไม่ต้องยังไงแนะนำได้เต็มที่เลยค่ะ!! (ยิ้มหวาน)


0 Responses to “NEWS – あなたがとなりにいるだけで”